嗡嗡嗡 搬到西 搬到東
大陸人真的比台灣人更愛英翻中。早先研究Workflow時,就發現有一大堆"工作流"的簡體文件,大部分的時候對於術語我比較偏愛保留英文原文,結果就在一堆"工作流"、"調用應用"、"接口"...中弄得頭暈暈。徹底的翻譯沒什麼不好,只是學新東西已經是個挑戰,這下每個術語還要記個兩套,入門階段的學習曲線又拉高一些就是了。
Post a Comment
1 comment:
大陸人真的比台灣人更愛英翻中。
早先研究Workflow時,就發現有一大堆"工作流"的簡體文件,大部分的時候對於術語我比較偏愛保留英文原文,結果就在一堆"工作流"、"調用應用"、"接口"...中弄得頭暈暈。
徹底的翻譯沒什麼不好,只是學新東西已經是個挑戰,這下每個術語還要記個兩套,入門階段的學習曲線又拉高一些就是了。
Post a Comment